WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:440 回復:1 發表於 2016-6-27 20:41:07
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 20:41:07 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国名家经典英文诗歌:摘苹果后 [複製鏈接]

外国名家经典英文诗歌:摘苹果后  My long two-pointed ladder's sticking through a tree" c+ x) j& L6 D1 P; T/ _: J
  长梯穿过树顶,竖起两个尖端* W  y+ n2 T( @% R' g: I7 o
  Toward heaven still.
6 r: |3 i, p; d, F( r! G  刺向沉静的天穹。
& i  u6 [3 m: m  And there's a barrel that I didn't fill8 G# c: u4 p6 ^' k  M% b
  梯子脚下,有一只木桶,
1 A, p. }* A' M' `' z2 A  Beside it, and there may be two or three1 O- d9 M% C9 R/ F5 @  L' _8 z. c
  我还没把它装满,还有两三个7 K4 h; o9 ~3 ?0 f2 {- e3 t
  Apples I didn't pick upon some bough.3 z, u# [2 ~5 [3 H1 ~% V
  苹果留在枝头,我还没摘下。
0 s: d& W$ Q5 M7 o4 h  But I am done with apple-picking now.
5 `9 B& I5 {  G9 b' v( ?" `  但是我已把摘苹果这活干完了。7 X# S, ]/ x4 g5 K% p& h% L- Z% @
  Essence of winter sleep is on the night,
9 M' f! w1 @( V, M4 P' X  四处弥漫着冬眠的气息。
" r# d: ^( v7 J* `) K' K  The scent of apples; I am drowsing off.
5 U) Z- v- b# t' V  u  那扑鼻的苹果香:我醺醺欲睡。
" F; A5 @. y) W/ A  I cannot rub the strangeness from my sight8 z) F# R5 z/ J7 {6 U- C
  我揉揉眼睛,却揉不掉眼前的奇观。% P( Q; X! h. ]( [
  I got from looking through a pane of glass
9 T: n- R, f1 @- g% T2 L" o6 U# U  那是我透过早晨从饮水槽里。
3 v& X6 T) N- K& d# T  I skimmed this morning from the drinking trough,8 A  }) [( r+ ^8 w6 U- L; C6 q1 A
  捞起的一片冰晶看到的。
$ Y' K  F5 V8 \1 d6 y) A  And held against the world of hoary grass.6 L( J" I( C* J& \. g- B% x
  一个霜浓草衰的世界。
5 G9 n% \2 q% i* d7 P. n1 E  It melted, and I let it fall and break.
, E$ \; R! I, \* j  冰溶了,我由它掉下.碎掉。, r9 e& d' j4 i* _8 b
  But I was well( M( A- X- i5 w: ]2 z. T, A0 o2 E/ ?
  可是它还没落地,, ~' k& L# I8 |" k" B
  Upon my way to sleep before it fell,- @7 F4 B( B# {
  我却几乎坠入梦乡。
3 }% N. Y0 M+ R& k8 V/ M& m3 i+ `  And I could tell,
- `: e) i& V9 |5 `( ?$ E  我还能说出,
3 u( z4 C6 K' D. `$ y  What form my dreaming was about to take.
, v$ g/ {3 t/ u; c  我的梦境是什么样。
: z, P1 V7 `0 z) j3 D  Magnified apples appear and disappear,  s6 b0 C" e) k$ i4 m
  膨胀得硕大无比的苹果,忽隐忽现,' T$ K) L+ ?3 q* O6 W
  Stem end and blossom end,- @+ P7 A5 {6 _# l7 ]5 d
  一头是枝茎,一头是花朵,
3 U! ^- T! r" R4 M6 W, f( Y  And every fleck of russet showing clear.' |" C; l% N) {9 R
  每个红褐色的斑点,都清晰可见。
; k  Q! O0 X8 }  My instep arch not only keeps the ache,
. E/ x+ e2 E6 m, j  我的脚底不仅忍受酸疼的折磨。
. ]  z7 a* b2 @: @2 ~3 Z' F  It keeps the pressure of a ladder-round.
! |  h5 X9 k' o+ Y$ s2 \  而且还得经受梯子档的分量,7 O3 U! w5 N. m; P% B
  I feel the ladder sway as the boughs bend,/ z  C) G; w7 y" a
  随着树枝摇晃,, v; w( g  T/ Q; L% N) O
  And I keep hearing from the cellar-bin.
' v! F+ j& a8 a* z2 ?  我觉得梯子也不停晃悠,轰隆隆的声响.
& x3 X  }4 b; t) G$ f6 b  That rumbling sound,0 n. B0 X3 {- R3 Z& j
  我听到地窖里不时传出,
* c9 y2 `2 |4 ^  Of load on load of apples coming in.- L8 p8 e  n5 X" a9 y' X
  苹果一桶桶地往地窖里送。
+ [: U) D+ T% R. U  For I have had too much,# F0 e( r1 O( I) E  f" A5 a
  因为摘了那么多,# }: o; _" ~8 l: d: C! f" Z
  Of apple-picking; I am overtired,# H; d5 ^9 L0 G- M8 g- c
  苹果,我感到筋疲力尽.
( y/ I5 c9 [" k5 ~: q$ y  Of the great harvest I myself desired.2 W' X! Z1 K1 S/ H! }( d
  尽管我一直盼望这样的好收成。, H+ T: ~3 H/ F- h3 `5 |* @
  There were ten thousand thousand fruit to touch,2 F% n1 I3 I' a2 A, O
  千万个苹果要去采摘,
  B1 J  }) T/ A  R( R* m8 c+ z& ~  Cherish in hand, lift down, and not let fall,4 s  d( E  e5 g/ S6 w3 R
  要珍放在手中,轻轻放下,不能掉地,
2 l- h) ]* j2 T, _3 P, A. T  For all
) N" s' Z; l6 R8 t  因为所有的苹果
, p% {8 M5 q* F/ H  That struck the earth,  T0 a5 ~6 ^, Q! b1 ?
  只要一掉地,3 ?, E/ O7 l# x$ C& J% C
  No matter if not bruised, or spiked with stubble,9 k. }: {- o/ L! ?6 F7 e; r! X
  即使没碰伤,也没叫草梗扎破,, ^/ H+ d  o0 r9 _- @
  Went surely to the cider-apple heap
4 C8 ^8 c% b, A2 @3 d  也准会堆在一边酿酒。) \. G' B8 T1 G0 [' m. ?& t  @7 T
  As of no worth.
9 {4 {4 C1 \/ f+ Z) {  仿佛毫无价值。# {2 t# i, W6 W
  One can see what will trouble,
2 S9 A" k/ z. y2 A; d6 c& w* i  你能看到是什么在扰乱,
3 b; V4 |6 P/ L$ G  X  This sleep of mine, whatever sleep it is.8 c- t' L1 ~8 h7 x8 w
  我的睡眠,不管这是否算得上睡觉。+ ~  j0 g0 z# I. f4 o( J6 \' P
  Were he not gone,
/ T2 d* o0 y2 r3 [6 @( [, v7 ~  倘若土拨鼠尚未离开,$ a1 X7 O2 L2 k6 c$ E
  The woodchuck could say whether it's like his
3 B( p6 ~! ~" n+ u  在听了我对睡梦的这番描述后,
1 g) @7 L) H! I+ V  Long sleep, as I describe its coming on,5 w7 }2 a5 k& w& Q8 L
  它准会说这有点像它的冬眠,  c5 Z' w: g6 n) D$ d
  Or just some human sleep.3 v1 b; {/ r' C: n/ U
  或者说,这不过是人类的冬眠。
  A  S5 ?; M1 w& A/ \
1 ^' y3 V& M( o$ u1 @! H
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部