- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
名家爱情诗歌译文:爱人如此唯美 Fair is my love, when her hair golden hairs" S. T* d0 p8 D9 e( @4 n2 k* n
我的爱人如此唯美,蓦然回首+ l& C- H2 {5 o. h
With the loose wind ye waving chance to mark;% V( T3 R& a% j x
她散开的金发在风中飞舞;9 ]$ z* g9 s3 L) H& i; L" |/ y, c
Fair when the rose in red cheeks appears,
$ t4 f7 h9 B+ p4 p8 d: s1 b 我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,# E9 Z. H0 o6 h( L
Or in her eyes the fire of love does spark.( n/ b4 D/ Q- H& y- i) g; x
或是当她双目中闪过爱的火花;6 S: _( l% P% x8 Q% a
Fair when her breast like a rich laden bark,5 ~: w" e$ ]5 G2 T' b
我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳5 M ?. A( o5 F* t$ X
With precious merchandise she forth doth lay,( ^8 J+ k. R. M( h4 z# } d# [
像载满奇珍异宝的航船;
; `6 E7 a9 `1 F Fair when that cloud of pride, which oft doth dark0 V0 s4 {: V6 L9 y- ~
我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开
% P- c- h# C' M% z; O" |7 ^ Her goodly light with smiles she dries away.- Y& |* [" `: U7 r
那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。$ D" A$ ]$ c0 o9 y
But fairest she, when so she doth display; q7 Y7 t. p' J/ r6 F. y
而她最绚美的时候是当她轻轻叩响
, x8 L. m. Q- W" W& n1 d p4 ~ The gate with pearls and rubies richly dight
3 u5 |. c+ V* m- [4 M 装饰满红宝石与白珍珠的大门
) n$ x2 f" z3 u Through which her words so wise do make their way
+ a% g% ~! E$ T/ z# a1 L 吐出无尽的华丽之辞,# ^) z! x; o$ ?" X" I' C/ C) T7 s# _
To bear the message of her gentle sprite
2 m/ W% T& c3 S 渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意* g- y" i1 }! l; P0 m+ `
The rest be works of nature’s wonderment1 U* a( L) n' [5 g) l& p5 m
剩下的尽是大自然的鬼斧神工,
( g( X/ \8 T- q! R6 O. Y But this the work of heart’s astonishment+ K( q( n, M8 I+ b5 u; G0 }% E; P9 n
而这却是心中电击般的震撼。: H# {# P# N( S. b' |+ v
|
|