- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
国外经典英文诗:失乐园 Nine times the space that measures day and night
6 ]# p7 m8 s0 x$ f 依照人间的计算,大约九天九夜,, v3 C! s( m, e
To mortal men, he with his horrid crew,
8 a4 I# I( V7 y; C 他和他那一伙可怕的徒众,% k/ t s- C! b
Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,
, v9 W4 P1 g; |" e3 d! d 沉沦辗转在烈火的深渊中。
1 q5 `# i6 O- L Confounded though immortal. But his doom
) L$ m# O3 L& ?/ o4 N 虽属不死之身,却象死者一样横陈,
* A# |2 n" A/ w( a6 @+ T& M& g2 w Reserved him to more wrath; for now the thought
( K+ M; i' S* ?% B2 K 但这个刑罚反激起他更大的忿怒,* ~* \. Z. _3 n2 T8 S8 _4 {
Both of lost happiness and lasting pain$ N& \# L* z0 W' G: J
既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。
p! F0 V [! ? Torments him; round he throws his baleful eyes,
4 Q q# s& U% K- @& ] 他抬起忧虑的双眼,环视周遭,
+ D7 B6 I/ l2 {% Z; j( w9 l That witnessed huge affliction and dismay,! U6 C; a" p( z. d$ ^0 K+ t
摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,
' B4 Q- t% ?5 T4 s% `4 y Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
f5 U: W8 V& F/ @+ q J4 H 顽固的傲气和难消的憎恨交织着。& }5 Z: n6 s% W( h- ` k
At once, as far as angels ken, he views, [, Y- r3 X: [( D
霎时间,他竭尽天使的目力,望断
' e/ |6 H& ^9 T, k5 o6 Y) k The dismal situation waste and wild;3 k: [2 C0 N4 t# o% q. v6 r! x
际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,
# U! q' f2 K, T6 k/ |9 a A dungeon horrible, on all sides round,( b; K" b" Z5 a, ? x* F
四面八方围着他的是个可怕的地牢,
% V9 s4 j9 |' s! Y) G$ \% Z7 M- ]! _ As one great furnace flamed; yet from those flames: A% W5 p, L) [4 F
象一个洪炉的烈火四射,但那火焰3 M& z& n# W& E1 b) y0 j
No light, but rather darkness visible% x6 a9 Y# I; _' f1 i1 p3 ^
却不发光,只是灰蒙蒙的一片,
6 G2 V! W& N5 J Served only to discover sights of woe,
$ n6 F$ U5 g" |+ w: b( v4 I# G 可以辨认出那儿的苦难景况,
* s/ b: x6 }3 k7 x* }$ E Regions of sorrow, doleful shades, where peace
7 k/ C; |) k! i% X! p Z 悲惨的境地和凄怆的暗影。( s% x1 L V! c0 `- ~" C5 b2 `
And rest can never dwell, hope never comes4 S4 I" K8 T% E
和平和安息绝不在那儿停留,
2 W: U) C! Y* n7 E/ x) |! i That comes to all, but torture without end& S; |, R( o; b' W: n; G, L1 \
希望无所不到,唯独不到那里。
6 D1 Q$ \6 g6 D9 } Still urges, and a fiery deluge, fed3 X" _" t" ?7 l+ _: i7 w' B" |
只有无穷无尽的苦难紧紧跟着% K9 w9 X" v @3 K+ r6 _
With ever-burning sulphur unconsumed.
: \% b* B) @3 \2 P, y# K0 n 永燃的硫磺不断地添注,不灭的
; M; U- [- E( N x, b Such place Eternal Justice had prepared
; |+ G- x, G5 q4 D. F 火焰,洪水般向他们滚滚逼来。
2 A6 K, P4 E. V& ~- |1 k7 w& k' a/ z6 a For those rebellious; here their prison ordained1 i/ l/ r a: N5 e8 o5 o
这个地方,就是正义之神为那些- Q Q3 M+ Y7 f& j9 n- s+ {
In utter darkness, and their portion set,
6 G" ^7 N; G% d; H$ Z 叛逆者准备的,在天外的冥荒中
* r @" A0 W0 R0 L As far removed from God and light of Heaven
) ?) d% i$ ~6 v9 d 为他们设置的牢狱,那个地方
' P( a) y$ U; ~! Y/ x8 j, r As from the center thrice to th' utmost pole.
) y2 p% D; T! Z/ s 离开天神和天界的亮光,
/ l$ l7 L9 _# P( @' i {4 Z. N& M O how unlike the place from whence they fell!
7 Q6 q" m2 D5 O9 v5 B. K 相当于天极到中心的三倍那么远。
: V3 I, k0 e$ t# t1 B Th啊,这里和他所从坠落的地方$ A4 \. h! N: j, ^( n$ B; X
ere the companions of his fall, o'erwhelmed- h( p1 [) F1 }5 Q$ @9 D$ v% H
With floods and whirlwinds of tempestuous fire,( v1 ?6 C: I W2 \* V% n
比起来是何等的不同呀!3 J+ L8 @( @% y2 {4 S9 d
He soon discerns; and, weltering by his side,
& w. W7 k2 ]9 y9 {1 t8 `" D 和他一起坠落的伙伴们 P" _9 L2 E' e
One next himself in power, and next in crime,
- T g. x! J7 B! k j; C% u 掩没在猛火的洪流和旋风之中,5 w+ z/ d2 w# Y4 U2 C6 T j1 i
Long after know in Palestine, and named
: v: o' }- G- C! \' Q# V L! t 他辨认得出,在他近旁挣扎的,- M! T, u! b2 T z
Beelzebub. To whom th' arch-enemy,+ ~, i0 C/ @9 F7 s) M
论权力和罪行都仅次于他的神魔,7 T8 T# g) D4 Q0 Q- _
And thence in Heaven called Satan, with bold words; j4 g1 C6 C7 y3 N( N
后来在巴勒斯坦知道他的名字叫) q2 y! \1 U0 C3 I, B$ ]2 Z& J
Breaking the horrid silence, thus began:
+ F2 V" M$ ?# k3 t% Y& r9 b1 u 别西卜。这个在天上叫做撒但的
$ P) { L9 m. d9 G) y7 P: B "If thou beest he--but O how fallen! how changed
6 |. K! t. ^+ ?4 B+ w5 K 首要神敌,用豪言壮语打破可怕的/ X \0 C$ Q( _( N' Z
From him who, in the happy realms of light", p; J9 u# Z) S# d8 i! o
沉寂,开始向他的伙伴这样说道,4 w1 @6 Q+ m x. `8 h* i
Clothed with transcendent brightness, didst outshine
( B7 c2 B3 j. D/ l: D9 w “是你啊;这是何等的坠落!
+ Y: ]( k; i: e9 \! P* n Myriads, though bright! if he whom mutual league, U+ S2 I5 r1 ]' z& m2 S- H) {6 K
何等的变化呀!你原来住在# n9 s' e1 ?! v) x
United thoughts and counsels, equal hope
' B4 `+ t% R2 p. G V, d- S 光明的乐土,全身披覆着
5 X3 {. R- a8 p* T" q And hazard in the glorious enterprise,
/ Z3 d1 @: u/ v$ |2 V# p 无比的光辉,胜过群星的灿烂,/ k6 i* H. B- B
Joined with me once, now misery hath joined
+ M5 n, D# r# s0 ]0 m7 o( C$ c( ]9 Q 你曾和我结成同盟,同心同气,
; \% H$ }0 X, D0 M In equal ruin; into what pit thou seest
- m9 d5 h4 ^3 g1 S% c7 f4 e 同一希望,在光荣的大事业中2 w" Z+ Q4 s" l! Y( s3 I6 D
From what height fallen, so much the stronger proved
4 |5 j$ d+ S" O# J8 \ 和我在一起。现在,我们是从
; E4 K) h0 k2 i W5 X& d- z7 m He with his thunder; and till then who knew
: r" z5 W; J* i8 c$ R" r7 f( q1 A 何等高的高天上,沉沦到了
, Y: f: I! h6 x. M0 ` The force of those dire arms? Yet not for those,2 K. _/ w6 `# _/ E; Y# \
何等深的深渊呀!他握有雷霆,
- T/ E% f& [. h) |4 W& ]- y Nor what the potent Victor in his rage
. I9 T; t7 Z2 u U 确是强大,谁知道这凶恶的
" }3 h! ]: n: Q2 u; e4 |* l2 N# i Can else inflict, do I repent, or change,7 \' y! k/ j3 B* A! k
武器竟有那么大的威力呢?- n" ]# N; d/ o, o0 f, N$ _
Though changed in outward luster, that fixed mind,+ p5 l9 Y2 Q$ f6 G
可是,那威力,那强有力的
" R- o- g5 Z: S4 N7 w$ L And high disdain from sense of injured merit,
8 i" K3 b( o }. q/ _+ n: L: p 胜利者的狂暴,都不能
% e* ~) P1 o3 { That with the mightiest raised me to contend, }" o* P f7 R5 _' r$ O
叫我懊丧,或者叫我改变初衷,
3 p0 {1 i4 |4 l$ U6 ` And to the fierce contentions brought along
! K9 w8 H- {5 J# U8 ^( l5 h4 @" M+ r 虽然外表的光彩改变了,' W5 W6 i0 N- U4 o3 y
Innumerable force of spirits armed,
- R; N# t, s% b5 S# o8 Y2 @4 x9 J 但坚定的心志和岸然的骄矜# x. |, r5 y) n( J0 [
That durst dislike his reign, and, me preferring,5 `" _/ W* l3 e T
决不转变,由于真价值的受损,5 x4 q8 A& E, n2 o( B/ e
His utmost power with adverse power opposed- U" u5 f% z7 N! w' A6 S
激动了我,决心和强权决一胜负,7 Y5 Q# T8 U" f
In dubious battle on the plains of Heaven,
: d% O) c4 @- L3 x( ]/ G, l 率领无数天军投入剧烈的战斗,
/ C& N) z' Q9 D! J. f8 C And shook his throne. What thought the field be lost?+ l+ K- v4 N- f' Q1 h. d+ A- d
他们都厌恶天神的统治而来拥护我,
, z5 |1 H7 X0 B& O( ]! h% M _8 T; l All is not lost: the unconquerable will,$ I* c! P* F1 E
拿出全部力量跟至高的权力对抗,
% h" V1 R! U1 b- S) m- s9 k2 \ And study of revenge, immortal hate,9 R6 z9 q( Y' N" B4 z u7 Y4 ]1 J
在天界疆场上做一次冒险的战斗,
1 v0 D6 P. i- y) q And courage never to submit or yield:
( P/ M7 A' Z# ^ 动摇了他的宝座。我们损失了什么了
/ t+ |0 t0 c+ ~# k, ]2 Q- U+ V9 q% k And what is else not to be overcome?( v2 \8 X5 z3 {8 i8 F4 P
并非什么都丢光:不挠的意志、
1 h, M3 E9 G9 A, ]! F+ b. }) q That glory never shall his wrath or might
- P2 {) Q- u4 @7 B4 @) a 热切的复仇心、不灭的憎恨,4 x6 K) R1 o4 d# P5 d
Extort from me. To bow and sue for grace5 W' C( R, X9 D2 C: G
以及永不屈服、永不退让的勇气,
* k' K: X! }$ `& Q+ p+ @ With suppliant knee, and deify his power
4 J+ L+ \( J" E/ Z3 V4 |; A 还有什么比这些更难战胜的呢?: C4 c f$ c& J: v- A; X
Who, from the terror of this arm, so late, h5 \" d7 [$ ^$ E
他的暴怒也罢,威力也罢,* C5 B7 r; \$ ]$ y! ]. ?
Doubted his empire-- that were low indeed;2 Y+ a, k$ I+ R1 v; z0 |5 d
绝不能夺去我这份光荣。2 c y# ]6 w9 f/ _- M
That were an ignominy and shame beneath
( ?4 i/ J& a `1 ~3 b+ W 经过这一次战争的惨烈,
9 j# l; B+ D. g8 i# Z; ^& s- [9 P6 z) _ This downfall; since, by fate, the strength of gods( } W' b2 P0 b
好容易才使他的政权动摇,; m! |* o4 A! S1 J
And this empyreal substance, cannot fail;
) |) h; E- A& n" \- X( ? 这时还要弯腰屈膝,向他
- `* {3 d$ X) n' g4 g! p' { Since, through experience of this great event,
! R) T. B, P. Q" K 哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,/ G: f- O4 n' v' {% [
In arms not worse, in foresight much advanced,
& I+ J& d7 A7 { 那才真正是卑鄙、可耻,2 o# |$ d5 J. Y, A& y
We may with more successful hope resolve+ p* w7 u0 s# z. p+ n j
比这次的沉沦还要卑贱。
R" p! ~/ I5 V" U) c+ p) ` To wage by force or guile eternal war,
& @# {3 A4 j7 D' I" w- x 因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,
, o; B* J5 T, Q7 A, Q* N Irreconcilable to our grand Foe,
& ?. Y) V. H; C7 Z0 X P6 j' t2 e 又因这次大事件的经验,
& d: m1 P) _! Z* V Who now triumphs, and in th' excess of joy; E' c- |! Y9 o4 j2 _+ s5 F
我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,
; O! u. v3 C5 a- q8 D; G Sole reigning holds the tyranny of Heaven.
. @5 D+ w) I% M% A. J3 c: r 用暴力或智力向我们的大敌,挑起不可调解的持久战争。/ ?/ G: z) Z) K R$ f. O/ f
So spake th' Apostate Angel, though in pain,
1 `2 u3 {( _! o5 Z 他现在正自夸胜利,得意忘形,. {+ B6 h1 i c" B& J
Vaunting aloud, but rackt with deep despare:7 ]' }2 W2 d* t* E
独揽大权,在天上掌握虐政呢。
1 |0 ^0 z; q1 y* X1 N3 v* ~( H$ _, X
. u9 l: s0 V; }& @. _ ]- G |
|