WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:439 回復:1 發表於 2016-6-27 20:41:07
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-6-27 20:41:07 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] 外国名家经典英文诗歌:摘苹果后 [複製鏈接]

外国名家经典英文诗歌:摘苹果后  My long two-pointed ladder's sticking through a tree
% D; `* \$ y1 e  Z  长梯穿过树顶,竖起两个尖端
% R2 ^# y3 U3 o, S6 u1 Z  Toward heaven still.
! `* x! q4 f7 {- z" G  刺向沉静的天穹。
5 o: n2 q- ]) i) R# s" \# j3 J7 _, |+ B  And there's a barrel that I didn't fill
7 S0 J0 w" T! V' T! j  梯子脚下,有一只木桶,  m2 l' R, J+ G. B; L
  Beside it, and there may be two or three8 O! O8 P9 r3 n
  我还没把它装满,还有两三个
) T4 a, ]# k- ^$ F, ?/ L  Apples I didn't pick upon some bough.7 }: V* R5 Z! I
  苹果留在枝头,我还没摘下。
) L, ~6 v* L. a4 Q  But I am done with apple-picking now.
+ C; |+ c3 @4 C; H$ a0 [  但是我已把摘苹果这活干完了。
0 @. F+ D' f: L& y# P) B2 b5 d1 Y8 T; q  Essence of winter sleep is on the night,
, W, p7 f: }; o! M  k+ X1 C  四处弥漫着冬眠的气息。
% o8 l2 L2 Y( _  H" z  I9 M  The scent of apples; I am drowsing off.3 Z3 d9 K. Q  A: q0 A/ B: \
  那扑鼻的苹果香:我醺醺欲睡。
, s3 |% c8 g& J9 ]  I cannot rub the strangeness from my sight
" \. Z" g2 w) t7 J" u: C  我揉揉眼睛,却揉不掉眼前的奇观。. Y: Z8 @: `  I2 N2 J- X7 ?
  I got from looking through a pane of glass
4 W( n! C8 V& B8 v: q# _6 x7 z+ z  那是我透过早晨从饮水槽里。7 v4 b' Y. b7 }& K
  I skimmed this morning from the drinking trough,
7 c, l. L, m1 N; o) [  捞起的一片冰晶看到的。
/ A3 K# c5 s4 o  And held against the world of hoary grass.: X' I3 C7 c; p( }* p: M
  一个霜浓草衰的世界。
0 @' q( |3 G# c  It melted, and I let it fall and break." \6 ^, Q& ~' `* K6 C% @
  冰溶了,我由它掉下.碎掉。& s( S# Q9 w$ p
  But I was well
, X9 R# _- Y1 |" r, w  可是它还没落地,
6 K8 ]$ g& e0 X4 l- n  Upon my way to sleep before it fell,8 @+ i1 h" S4 r" ]. ]
  我却几乎坠入梦乡。
5 ?: s( t; ?: }2 u. O2 c+ Q3 m  And I could tell,
6 H: \# Q4 d( O# a/ j  我还能说出,( l, |& V* G# K! C( ]! c
  What form my dreaming was about to take.
; l! G3 r& ~7 }6 Y  b  我的梦境是什么样。
$ W7 b, c! y. z7 L) W5 G' Z3 L  Magnified apples appear and disappear,
4 D# V7 T2 W# p! }! S  膨胀得硕大无比的苹果,忽隐忽现,1 u8 N4 O5 |6 H, O) W7 Z- @& m
  Stem end and blossom end,
* R0 f$ Q( {9 u9 I  一头是枝茎,一头是花朵,
6 q$ ~- N* u2 s7 O8 v/ B  And every fleck of russet showing clear.
* m1 ~! h) N, q  每个红褐色的斑点,都清晰可见。7 X. t+ j1 V$ o. W' g6 V
  My instep arch not only keeps the ache,
  j% p# e8 x* B: A  我的脚底不仅忍受酸疼的折磨。
' R) L6 p0 ^4 }# l( I0 {  It keeps the pressure of a ladder-round.. g! v1 Y7 @2 {2 G
  而且还得经受梯子档的分量,6 S2 Y  |8 t2 I* o; f, L  F6 ^5 r: z
  I feel the ladder sway as the boughs bend,
3 O) c3 `' [! v6 M  随着树枝摇晃,
% Y" N: x- z' L  And I keep hearing from the cellar-bin.
$ _/ T4 O4 `, w+ `- G; }/ G  我觉得梯子也不停晃悠,轰隆隆的声响.
8 i: z' z( c1 N4 @/ V% T  That rumbling sound,( q2 K* B* s3 F$ {7 a
  我听到地窖里不时传出,8 l' o% h1 K5 P2 C1 l1 h
  Of load on load of apples coming in.- _( O5 @" O& i. ]" U* g( P
  苹果一桶桶地往地窖里送。
$ C5 }6 {; n! x: r6 M/ z& v* F3 y  For I have had too much,: }, \  X* c. B7 Q
  因为摘了那么多,
) w' C5 x+ t8 z7 B- D  Of apple-picking; I am overtired,$ U. h6 b6 p+ T9 |8 T1 Q0 j  `! T
  苹果,我感到筋疲力尽.! B4 |2 J  f/ v6 ?/ y) v$ f1 W( q5 I
  Of the great harvest I myself desired.
1 |5 K8 n" g1 P/ t$ g* E7 {  尽管我一直盼望这样的好收成。  f% D4 i7 A9 ]8 p% k  x0 ^
  There were ten thousand thousand fruit to touch,
! p0 e4 ?+ B! P  千万个苹果要去采摘,
% }! E4 C/ @, w  p8 `/ d, @6 x  Cherish in hand, lift down, and not let fall,+ Q& ]" w$ B' P7 V! p5 X
  要珍放在手中,轻轻放下,不能掉地,
  f: J% x* u/ C  For all
7 l6 h1 m& J) ]8 L: A  因为所有的苹果
4 F# J: N. L" b7 E) }# p+ j  That struck the earth,
  ^- e4 U: k/ ~  Y4 w: D  只要一掉地,
7 f; }2 u- s) F3 G# p) a  No matter if not bruised, or spiked with stubble,
& \. C% F" {( U. C  即使没碰伤,也没叫草梗扎破,
; h8 Z2 {4 u/ S* y  Went surely to the cider-apple heap
5 z% u" K3 J7 X, [  S  也准会堆在一边酿酒。5 l# N, {2 J# {5 ]$ E
  As of no worth.
! k% m& {; B6 B' C9 z% b4 P$ @+ }: o  仿佛毫无价值。
" i' Y  c0 M6 |# l3 l1 s0 Y  One can see what will trouble,6 `# l% W+ H- R" S+ ?! `& j: F' Q
  你能看到是什么在扰乱,5 U0 D* W, N) c8 p( f# w/ z& G
  This sleep of mine, whatever sleep it is.
* N, S7 q% j  C/ H  我的睡眠,不管这是否算得上睡觉。
. t3 d. A% @- o5 s4 o3 \2 h/ ^& ~3 r! O  Were he not gone,2 P1 L) L# L4 R  p: L' }
  倘若土拨鼠尚未离开,6 _' i1 [, E2 b8 f9 ^7 p
  The woodchuck could say whether it's like his# J2 o3 g; @$ M
  在听了我对睡梦的这番描述后,4 j7 ^4 \8 \. o5 a4 m5 y- i
  Long sleep, as I describe its coming on,
  m; O$ }9 M# ?9 |2 _* _  它准会说这有点像它的冬眠,/ T5 U6 \: q  Y
  Or just some human sleep.
: h5 ]% h5 v( x6 W+ T  或者说,这不过是人类的冬眠。
4 _5 A) P; L! \; K8 \/ u% k9 h1 Y
% j' ]$ B' c4 r$ _6 O, V
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 早上好! 心底有WK、心情就會飛翔,心中要個希望、笑容就會清爽!

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖] | DMCA

發表新帖 返回頂部