- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
艾米莉·勃朗特经典英文诗歌:夏之逃逸
/ H6 M+ X" k$ @% c4 Z The summer lapsed away —
% X* m3 ?- X1 P4 X. a 不知不觉地,有如忧伤,夏日竟然就逝了,
2 D$ @' A5 f1 v K; H7 Z& Z Too imperceptible at last
1 K4 {3 b, }7 G7 J0 w( K9 s 如此地难以觉察,简直7 G& A1 b C, }* t
To seem like Perfidy — A quietness distilled
* m! J$ L' {- P- w# w* B 不像是有意潜逃6 T* y4 }, [" L5 Y, T/ v9 ~% E
As Twilight long begun,9 T0 _6 n4 `: p& \5 }
向晚的微光很早就开始! t. l6 q" o" V9 P; i
Or Nature spending with herself
- x) o5 H# L) y( T3 i* Y' z8 L 沉淀出一片寂静,不然便是消瘦的四野,, v' l" t1 D# V0 [; }4 a; E
Sequestered Afternoon —
$ w, E' }5 C) c7 ]# k7 n4 w 将下午深深幽禁。
, M: |. m8 H. l7 n, m, X The Dusk drew earlier in —& N0 ~, Q3 ^6 b- D& r; h0 `0 I4 I
黄昏比往日来得更早,$ ^: h9 ^& T. k$ c" D9 F
The Morning foreign shone —
/ B& j0 W0 h4 O% N1 d. V 清晨的光采已陌生——. X0 d+ x# I/ ~0 N' T' E1 E# d$ O* z; ^
A courteous, yet harrowing Grace,
J, u# q; n* B1 [8 D 一种拘礼而恼人的风度
) F# F d' e0 f+ k5 t8 Y As Guest, that would be gone —
5 {( E: L% F7 G: ^* x, j 象即欲离去的客人。
# W+ i# _& k( N8 o& X And thus, without a Wing
! l) I4 t& ?# @# j0 b 就象如此,也不用翅膀,$ k! h( H. |2 f" X
Or service of a Keel
: c1 Y1 F. s, z+ V. `" U! _% Z+ @# N 也不劳小舟相送。
! _# G* q6 X! S7 _6 y, ] Our Summer made her light escape' ?5 y! [- a9 b5 C. q H
我们的夏日轻逸地逃去,9 c/ ~8 C' E8 `
Into the Beautiful.& ^. \) m; V! j: j% v4 U* Q: x1 v
没入了美的境中。' T: S; h% {8 O; G# [8 j+ W- o
|
|